作品相关

第一卷 茶道少主京都出走 逆雨向前,粗茶一服!

台版 转自 负犬小说组

原著:松村荣子

翻译:叶凯翎、吴函璇

图源:猹德狸安

录入:↑我媳妇

———————————————————


内容简介

茶传人的摇摆青春 千年古都的热血浪游


我十八岁,我离家出走。

我可能会在旅途中找到自己。

武家茶掌门继承人,

友卫游马,十八岁,

不愿继承式微的家业,

决定「为自己而活」,

享受可以染发、不头发三七分的自由。

离家出走以后,

游马邂逅了形形色色的茶爱好者,

尝到微甜的恋慕,

但是茶杓失踪之谜却突然朝他袭来……

京都的茶香、清爽而充满趣味的青春浪游记。


本书原书名借鉴自诗人宫沢贤治的名诗〈雨ニモマケズ〉(不输给风雨),

在少年不畏风雨、青春无敌的氛围中,

以千年古都风情为舞台,

辅以日本茶的内蕴与其他形形色色的鲜明角色,

巧妙织出一部生动逗趣,热情温暖的成长轻小说。

———————————————————


松村荣子 Matsumura Eiko

一九六一年生于静冈县。自筑波大学二学群比较文化学类毕业。九〇年以《我是辉夜姬》获得海燕新人文学奖,九二年以《至高圣所》获得芥川奖。主要著有《明天,在旅人之树之下》、《诞生》,以及奇幻品《紫之沙漠》、《诗人的梦》,论文集《那片天空的颜色》、《生手茶人的宝盒》等。


翻译

叶凯翎|—九七六年生于台北,曾任网路编辑、企画编辑,现专事日文翻译,并养了三只肥胖可爱的猫。译有《仙人掌旅馆》、《婆罗门的埋葬》、《娑婆气》等。

吴函璇|东海大学日文系毕业。一旦手痒就会四处找文章翻译,视翻译为精神粮食。译有《监狱饭店·夏》、《监狱饭店·秋》等。