22 叹息的亡灵

第一部

翻译:净颇梨之镜


白狼之巢将符合那庞大的玛娜原料显现了出来(莫大なマナ・マテリアルが、白狼の巢に相应しいそれを显现した,我了倒桩,恩,不然读起来感觉有点怪)

意识始觉醒,大脑立马就始思考,确立了自我

最始感觉到的,不是「怨嗟」而是「爽快」(怨嗟这词中文也有,意思是怨恨叹息,基本同义,我就直接了)

能够看透黑暗的眼睛,能够正确将远方反向的声音听取分辨的耳朵

始活动的无感将庞大的情报传入脑中,能够明白溢满全身的力量,以及挂在腰间的剑的法

如果要比喻那玩意儿的话,银月之王,在无数的怨嗟与理的彼方存在之物

那身姿如同模仿的人类,但其存在方式与人类完全不同

掩面之人骨犹为狼之证,但,其比之狼与人更为相近

本来存在的【幻影】,赤月,被白狼之巢所积蓄的庞大的玛娜原料重新构筑为更为上位的存在(白狼の巢に蓄积した膨大なマナ・マテリアルが、本来存在する『幻影ファントム』、レッドムーンをより上位の存在に构筑し直していく。原文,考虑到阅读方便,在不改动原句意义的情况下,改动了一下语顺)

无数的拥有智慧,能够自由的操纵武器的白银狼骑士被制造出来

那些是臣下,是侍奉群体的boss的优秀骑士

在留下怨恨与诅咒后灭亡银月,在死亡后经过十年以上的现在,到达了本该到达的形态(恨みと咒いを残し灭んだシルバー・ムーンは死して十年以上が经った今、本来あるべき形に至ったのだ,原文,语死早,有错误或者更好的翻译请在楼下告诉我)

原本,拥有这般力量的话,名为银月的魔兽也不会被全灭的吧

拥有了力量,入侵的五人,虽然比以前顺着望狩猎音乐的猎人们拥有更高的能力,但完全不是对手

即使是最为强力的持枪巨汉,在boss与被统帅的群落来说,也不算非常棘手的敌人

虽然枪的一击蕴含着能够贯穿长枪的威力,但是如果打不中的话,那也毫无意义

力量,速度,技术,然后,就连知,现在的boss已经凌驾了猎人,人类的全部

与其他的狼不同,boss并没有怨恨,仅仅只是爽快而已

在自己的力量下屈服的愚蠢的猎人们;即使知力不能及也尽力挣扎的模;在折断其希望之后,其表情变为绝望的一瞬间,这一切全都显得滑稽,令人愉悦

甚至到了不由得将跑向没有出口的方向的猎人放过的地步

【白狼之巢】是猎场

等待着混入巢之中的悲哀猎物的,只有死,无论有多少人,都不能逃过那个boss的剑刃

给予污染居城的愚蠢侵略者以死,被追……(内容加载失败!请反馈访问设备详细信息。)